真钱游戏-澳门线上赌场_百家乐平注法到65688_全讯网开户白菜 (中国)·官方网站

首頁 > 學術動態 > 正文

天津外國語大學修剛教授應邀來我校作講座

2019-11-13

11月7日下午,天津外國語大學博士生導師、教育部高等學校外國語言文學類專業教學指導委員會副主任委員、日語分委會主任委員、中國翻譯協會副會長修剛教授應邀來我校作了題為“翻譯研究的新課題——以中譯日為例”的精彩講座。講座在七一路校區B5座一樓紫峰實訓室舉行,由河北大學圖書館館長、日語系教授張如意老師主持,外國語學院百余名師生到場聆聽。

修剛教授在講座中首先指出,中國翻譯如今已經從輸入型翻譯轉變為輸出型翻譯,即由外譯中為主轉為中譯外為主。隨后,修教授結合中譯日的大量實例分析指出,譯者要在真正理解中文文本含義的基礎上,采用靈活多樣的翻譯方法使譯文貼近日本人的思維習慣,才能達到翻譯目的,實現跨文化交際的功能。他還強調說,做好中譯日的理論研究和實踐,對于我們講好中國故事,傳播中國聲音具有重要意義;今后的工作任重道遠,需要大家不懈的努力。最后,他還悉心回答了學生們的提問。修教授幽默風趣和深入淺出的精彩講座,使在場師生受益匪淺,特別是對翻譯碩士生的學習具有很強的指導意義。

講座結束后,修教授又應邀和我校日語系教師就日語金課建設、新“國標”與日語教學改革等問題進行了座談。通過座談,教師們對金課、新“國標”等問題有了更加深入、全面的認識和了解,增長了知識,開闊了視野。這將對我校日語系今后的專業建設和專業發展產生很大的推動作用。

(外國語學院供稿)

凯旋门百家乐官网游戏| 新锦江百家乐官网赌场娱乐网规则 | 至尊娱乐城| 云博| 百家乐官网稳赢投注| 波浪百家乐官网测试| 米其林百家乐官网的玩法技巧和规则 | 邵东县| 玩百家乐官网澳门368娱乐城| 汶上县| 罗盘24山八卦| 百家乐娱乐平台代理佣金| 永利高现金网可信吗| 百家乐官网的路单怎样看| 百家乐官网红桌布| 威尼斯人娱乐网网上百家乐| 明升备用网址 | 风水学24山看水法| 大发8881| 百家乐官网网上娱乐城| 百家乐新台第二局| 百家乐兑换棋牌| 淘金盈赌场有假吗| 澳门百家乐游戏说明| 大发888娱乐城888 bg| 百家乐官网博彩吧| 大发888娱乐城电脑版下载| 太阳城百家乐官网祖玛| 最好百家乐的玩法技巧和规则 | 360棋牌游戏大厅| 明升百家乐官网QQ群| 真人百家乐是骗局| 皇冠足球开户| 新加坡百家乐官网规则| 现金赌博网| 百家乐真人大头贴| 最新百家乐官网游戏机| 百家乐5式直缆打法| 大发888娱乐城健账号| 赌博百家乐官网赢钱方法| 大发888黄金版下载|